Guys..is there ever a time when a "thing" that is possessed by someone changes gender form to match the gender of the person that possesses the "thing"..... i.e.
cuerpo for male - - -cuerpa for female
I have caught people switching the noun form to match the gender of the person it belongs to but I'm pretty sure they are making mistakes.
y desde el club de los humildes rescatar aquellos besos que he tirado sin amar
Hmmm I don't think so! Cuerpa doesn't exist so far I know! If you find more examples, let me know! Well, maybe you mean occupation names, like for instance: Abogado-abogada profesor- profesora redactor- redactora escritor- escritora etc Take care! Rebeca
"Every person is a new door to a different world"
Posts: 26 | Location: Madrid,Spain | Registered: 22 November 2001
Hi...now it is something I hear out of of Central Americans but also pick it up in some Madrileno texts. It is limited to nouns that should me either masculine or feminine (but not both) but people change the form to match their gender. Mi cuerpa, for example. I didn't think it was correct. Thanks.
y desde el club de los humildes rescatar aquellos besos que he tirado sin amar