Hi multimadridians! Here's another simple, common type joke that I did my best to translate from Spanish to English. Same as before, this isn't a 'literal' translation, rather a culturally & linguistically adapted one. (According to me at least!

)
Feel free to correct me or add your own twist to it if you like.

Spanish first, than the English translation.
EL COCHE-CAMA:
Un hombre y una mujer que no se conoc�an, coincidieron en el mismo compartimiento de coche-cama de un tren.
Despu�s de lo embarazoso de la situaci�n inicial, ambos se acostaron, el hombre en la litera superior y ella en la inferior. A media noche el hombre se inclina al lateral de la litera, despierta a la mujer y le dice:
"Siento molestarla pero tengo un fr�o tremendo. �Podr�a Ud. alcanzarme otra manta?"
La mujer se asoma tambi�n al lateral de la litera y con un gui�o de ojo le dice:
"Tengo una idea mejor, tan solo por esta noche supongamos que estamos casados".
El hombre, encantado, dice: ?De acuerdo, fenomenal".
Entonces la mujer le dice: "Bueno, pues cogela tu mismo".
----------------------------------------------
THE RAILWAY SLEEPING CAR:
A man and a woman who don?t know each other find themselves on a train assigned to the same compartment of the same sleeping car in error.
Later that night after the initial embarrassment of the situation had worn off, both went to bed, the man went to sleep in the top bunk while the woman selected the bottom one.
Around midnight or so, the man leans over the side of the bunk, waking the woman and says, ?I?m sorry to bother you but I?m incredibly cold. Would you mind terribly handing me a blanket, please??
The woman also looks out from her bunk and, with a wink of the eye says: ?I have a better idea. Just for tonight, why don?t we pretend that we?re married??
The man, thrilled says: ?Sure. That sounds great!?
Then the woman says: ?Ok then, go get it yourself!?

poseso.... Tony
---
English Unlimited... Un ambiente para aprender ingl�s... (An English Learning Environment)