multimadrid home    the multimadrid spain community    spain forums  Hop To Forum Categories  forums in spanish  Hop To Forums  practica y platica tu español    Ayuda con mi curriculum vitae?
go to...
post new...
search/find
notification...
help...
reply to this topic
  
  login/join up 
Posted
This is a little blurb (como se dice 'blurb' en Espanol?) Red Face that I wrote to include in cover letters. Can someone tell me if it makes ANY sense whatsoever? My Spanish is developing, but I still have to think in English and translate, so it often makes NO sense.
Have a hack at it. If this is inappropriate, Jer, please give me an e-slap, and I promise not to do it again!

Estoy trabajando actualmente en la investigaci�n y desarrollo. Tengo 12 a�os de experiencia el trabajar en el area cient�fico, y tengo experiencia extensa el trabajar con los animales, grandes y peque�os. Tengo experiencia en cultura de c�lula, microbiolog�a y diagn�stico, dise�o de la pantalla y puesta en pr�ctica, as� como habilidades excelentes del ordenador.
 
Posts: 190 | Location: Ewing, NJ | Registered: 05 September 2002Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Posted Hide Post
I'm surprised Jer hasn't answered this one, he must be busy. As someone who often has to read technical covering letters I can say that your text makes sense. However, I have no idea what your technical terms mean. If you really wanted to change it (thus not making it your original 'blurb') I would just change a few things structurally.

I have heard Spanish complain about it the number of commas in a paragraph (common in texts from the US). I agree with this, short sentences means the reader doesn't get bored. Also as with any language don't repeat words, more words suggest knowledge of the language which I would guess is something you want to put forward. My suggestion would be:

Trabajo actualmente en investigaci�n y desarrollo. Tengo 12 a�os de formaci�n y experiencia profesional en el �rea cient�fico, trabajando extensamente con los animales grandes y peque�os. Mis conocimientos incluyen cultura de c�lula, microbiolog�a y diagn�stico, dise�o de pantalla y puesta en pr�ctica. Adem�s tengo conocimientos del uso de inform�tica profesional.

Good luck with the job hunt.

Cheers,

Ian
 
Posts: 46 | Location: Madrid Spain | Registered: 05 September 2002Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Posted Hide Post
Ian,

Muchas gracias for your input! I had no idea about the commas. I shall be more vigilant in the future. I also noticed that I conjugaged a few words incorrectly. :b:
I really appreciate your taking the time. Oh, and by the way, the technical terms mean cell culture, screen design and microbiology. I hope I selected the right words for that!
 
Posts: 190 | Location: Ewing, NJ | Registered: 05 September 2002Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Posted Hide Post
Hello

I am a new member or the forum.

I assume that "screen design" is a biological term
and not means "web screen design". If it is so maybe it is better to leave it in English.

The text would be:

Trabajo actualmente en investigaci�n y desarrollo. Tengo 12 a�os de formaci�n y experiencia profesional en el area cient�fica, trabajando extensamente con animales grandes y peque�os. Mis conocimientos incluyen cultivo celular, microbiolog�a y diagn�stico, dise�o de pantalla y puesta en pr�ctica. Adem�s tengo conocimientos de inform�tica profesional.

I don't know what "dise�o de pantalla y puesta en pr�ctica" means to a biologist, but I hope that it makes sense.
 
Posts: 16 | Location: madrid (spain) | Registered: 12 November 2002Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
jer
"the man!"
Picture of jer
Posted Hide Post
Hmmmmm, this one got through and I just saw it today.

Thanks notsew & rafa for the great jobs you did on the corrections Big Grin

Great to see us all working as a team Smiler

Suerte Mermaid!!!

Saludos,
jer...

p.d. I have designed more than a few screens myself, online that is Big Grin Wink Red Face


- madrid nut, webweaver of www.multimadrid.com and keeper of the plazaCam.
- worlds biggest outdoor internet cafe --> www.plazawifi.info - GET CONNECTED!!!
--------------------
- rent or buy a cell phone from me for your stay in spain, more info at Onspanishtime.com.
- already have a cell phone, get a spanish SIM card for it at spainSIM.com.
 
Posts: 12236 | Location: ny, u.s.a. --> madrid, spain --> the plaza mayor ! | Registered: 30 June 1998Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
 Previous Topic | Next Topic powered by eve community  
 

multimadrid home    the multimadrid spain community    spain forums  Hop To Forum Categories  forums in spanish  Hop To Forums  practica y platica tu español    Ayuda con mi curriculum vitae?

 

 

the best of spain in English - check out THE monthly Spain magazine
rent a cell phone for your stay in spain. Academia =elemadrid= Proudly Sponsors multimadrid.com, Please Visit Them.
sponsor multimadrid, click here to send me an e-mail