Hola a todos: Me gustar�a que algun angloparlante me dijese si las traducciones de Altavista del espa�ol al ingles son tan horribles como las que hace del ingles al espa�ol. Yo lo he intentado muchas veces y me sale una jerga casi incomprensible. �Y por que traduce "kids" por "cabritos"? Saludos
Posts: 24 | Location: Madrid-Espa�a | Registered: 14 November 2003
hola Angel BC, s�, las traducciones online (o por ordenador en general), por no decir que son una aut�ntica miiiiiiiieeeeeeerrrrddddaaaaaaaa, dejan much que desear
Cuando ense�aba en un Instituto cerca de Madrid el a�o pasado, siempre sab�a si los �cabritos� del clase usaban un servicio de traducci�n del Internet para hacer sus deberes � �se ve�a desde millas! �I call myself Paco. I have eleven years�� Cada palabra casi perfecta, pero todo con un sintaxis extra�amente ibero�
�Paga a estos traductores caros! Tienen que pagar sus ca�itas tambi�n... :cheers:
Posts: 24 | Location: Oxford, England | Registered: 14 February 2002